こおろぎ博士の中あなイングリッシュ(14)「昼食は私がおごります」
ハーイ、ハイムのみんな、元気か。
夏が過ぎてすっかり涼しくなってきたな。秋が来ればこっちのもの。こおろぎや他の虫たちがいっせいに騒ぎ出すぞ。
さて、今日のテーマは、勘定を負担する場合にどう言ったら良いかじゃ。
では、次の文章を英語にしてみてくれたまえ。
◎昼食は私がおごります。(但し、4語で)
語数制限が付いておるが、なるべく短く言うのがポイントじゃ。
これは決まり文句になっているぞ。それでは、答を。
回答
◎Lunch is on me.
ポイントは、前置詞の on ~ にある。
この on には「~の負担で、~に頼る」の意味があるんじゃ。
一方、「割り勘にしよう」は次のように言ったら良い。
Let’s split the bill.
以前は、口語で、go Dutch 「割り勘にする」という便利な言い方があったんじゃが、オランダ人をバカにしているっていう声もあって、これを使うのは控えた方がよいな。
それでは、またな。See you again!